| Join Our Email Newsletter |
|
| |
EARLY VOTING LOCATIONS OPEN AND WAITING FOR YOUR VOTE!
Early voting began on September 22. Avoid the long lines on November 4 and cast your ballot today. Simply visit your county's early voting site, fill out the form, present valid photo ID, and vote!
EVITA LAS LARGAS FILAS PARA VOTAR EL 4 DE NOVIEMBRE.
Visita el lugar de votación temprana y ejerce tu derecho al voto. Recuerda que debes llenar una forma, presentar una identificación válida (con foto), y votar.
ALL SAINTS DAY NOVEMBER 1-NOT A HOLY DAY OF OBLIGATION
Concerning Holy Days in the United States: In addition to Sunday, the days to be observed as holy days of obligation in the Latin Rite of the dioceses of the United States include the following solemnities: Mary, Mother of God (Jan 1); the Ascension; the Assumption of Mary (Aug 15); All Saints (Nov 1); the Immaculate Conception (Dec 8); and Christmas (Dec 25). Whenever November 1, the solemnity of All Saints, falls on a Saturday, the obligation to attend Mass is lifted.
TODOS LOS SANTOS NOVIEMBRE 1-ESTE ANO NO ES UN DIA DE OBLIGACION
Concerniente a los Días de Obligación en los Estados Unidos: Además de los domingos, los días de obligación que se deben observar en las diócesis de los Estados Unidos incluye las siguientes solemnidades: María, Madre de Dios (enero 1), La Ascensión del Señor, La Asunción de la Santísima Virgen María (agosto 15), Todos los Santos (noviembre 1), La Inmaculada Concepción (diciembre 8), y Navidad (diciembre 25). Como noviembre 1, la Solemnidad de Todos los Santos, cae en sábado, este año no es día de obligación.
ADULT EDUCATION IS RETURNING
On Wednesday, November 5, and Saturday, November 8, we will offer an Adult Education class on Misconceptions; learn about myths and misconceptions about our Catholic faith: indulgences, praying to saints, good works will save us, and more. Wednesday class times are 5:45 p.m. and 7:20 p.m.; Saturday class (Spanish only) is offered at 6:00 p.m. Paul Zock will be presenter in English and Mario Reyes will present in Spanish. Please join us.
LA EDUCACION PARA LOS ADULTOS ESTA REGRESANDO
El miércoles 5 de Noviembre y el sábado 8 de Noviembre nosotros ofrecemos una clase de Educación para Adultos sobre Ideas equivocadas; aprenda sobre los mitos y las ideas equivocadas sobre nuestra fe Católica: indulgencias, rezando a los santos, buenos trabajos para salvarnos, y mucho más. El miércoles el horario de clase es las 5:45 p.m. y a las 7:20 p.m.; el sábado la clase es dictada a las 6:00 p.m. (solamente en Español) Paul Zock será el presentador en Inglés y Mario Reyes será el presentador en Español. Por favor, asista.
|
|
WELCOME… If you are new in the parish, please introduce yourself to the priests after Mass or at the parish office during the week. We want to know who you are to be able to better serve you. We hope you will support your parish by your prayers, your presence, your talents, and financial gifts. Please ask for a Registration Form. Fill it out and return it to the parish office, which is open between Monday through Friday from 9:00 am to 5:00 pm or Saturday and Sunday from 9:00 am to 3:00 p.m.
ERES NUEVO EN LA PARROQUIA? BIENVENIDO…
Por favor, preséntate a los sacerdotes a la salida de la Misa o visita la oficina parroquial durante la semana. Queremos conocerte para servirte mejor. Por favor, solicita una forma de registración, llénala y devuélvela a la oficina parroquial, la cual está abierta de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 5:00 p.m. o los sábados y domingos de 9:00 a.m. a 3:00 p.m.
PRIESTHOOD SUNDAY, THANK YOU TO FR. J.D. & FR. JUAN:
We sincerely appreciate all that you do for our community of St. Joseph’s: your prayerful liturgies, inspiring homilies, and guidance and leadership during tragic events. We will pray for you to be inspired in your faith-filled service and praise God for your courage and your generosity in shepherding our community. God bless you! - St. Joseph’s Staff
DOMINGO DEL SACERDOCIO, GRACIAS AL PADRE JESUS DAVID Y AL PADRE JUAN DE DIOS
Nosotros sinceramente agradecemos todo lo que ustedes hacen por nuestra comunidad de San José: sus devotas liturgias, inspiradoras homilías, y la guía y el liderazgo durante acontecimientos trágicos. Oraremos por ustedes para que sus servicios sean inspirados y llenos de fe y alabanzas a Dios por su valor y su generosidad en guiar a nuestra comunidad. Dios los bendiga! -Empleados de San José
TIME CHANGE
Remember next Sunday, November 2, the time changes. You should set back your clock one hour. Masses on Sunday, meetings and religious education classes will be held according to the new time.
CAMBIO DE TIEMPO
Recuerden que a partir del domingo 2 de Noviembre el horario cambia. Deben atrasar el reloj una hora. Las Misas del domingo, las reuniones y la catequesis se realizarán teniendo en cuenta el horario nuevo.
DRESS AS YOUR FAVORITE SAINT
Saturday, November 1st, is All Saint’s Day and all children attending the Saturday Spanish K-5 Religious Education classes are invited to dress as their favorite saint. Be sure to be able to tell us something about your saint and NO non saint costumes allowed. Any questions, please call Cathy Blevins, 706-278-3107, x. 114.
VISTA COMO SU SANTO FAVORITO
Sí, nosotros tendremos las clases de educación religiosa el sábado 1 de Noviembre, es Día de Todos los Santos y todos los niños que asisten a clases del programa de Educación Religiosa K-5 están invitados a vestir como su santo favorito. Asegúrese de poder decirnos algo acerca de su santo. No se permitirán disfraces que no sean de santos. Cualquier pregunta, llame por favor, a Cathy Blevins, al 706-278-3107.
THANK YOU SO MUCH:
Once again we appreciate the pictures that were taken by Carlos Tamayo during the October Feista. Those pictures were published last week in our bulletin. God bless you!. Fr. J.D.
MUCHAS GRACIAS
Una vez más le damos gracias a Carlos Tamayo por las fotos tomadas durante el Festival de Octubre, el pasado 4 de Octubre, las fotos fueron publicadas en el boletín de la semana pasada. Dios lo bendiga!. Padre Jesús David. | |
BISHOPS ASK CATHOLICS TO PRAY ELECTION NOVENA
The United States Conference of Catholic Bishops (USCCB) invites U.S. Catholics to pray before the November election a novena for life, justice, and peace called Novena for Faithful Citizenship. It is a podcast and available for download.
Joan Rosenhauer, Associate Director for the USCCB’s Department of Justice, Peace and Human Development, said that the special novena is part of “the bishops’ campaign to help Catholics develop well-formed consciences for addressing political and social questions.” The bishops issued their statement on forming consciences for faithful citizenship in November 2007.
Helen Osman, USCCB Secretary of Communications, expressed hope that the novena could help “Catholics enter into prayerful reflection as they prepare to vote.” Seventy-one percent of all visitors to the USCCB’s web site download the free podcasts of the daily NAB readings. These same visitors are encouraged to use the novena podcast for prayer. Osman said that the USCCB wants to support Catholics as they weigh pre-election issues and that “providing a prayer resource on the Web can help us focus on our common values and identity as Catholics.” The novena emphasizes the dignity of life, justice, and peace. The Novena for Faithful Citizenship runs for nine days and can be used consecutively, one day each week, for nine days prior to the election, or “in any way that works best for a community or individual,” said Rosenhauer. The novena will be available for download until the election and it can be downloaded online at www.faithfulcitizenship.org/resources/podcasts. For other Faithful Citizenship resources and materials visit www.faithfulcitizenship.org.
LOS OBISPOS PIDEN A LOS CATOLICOS QUE RECEN LA NOVENA PARA LAS ELECCIONES.
La Conferencia de Obispos Católicos de los Estados Unidos (USCCB) invita a todos los Ciudadanos Católicos para orar antes de las elecciones de Noviembre, una novena por la vida, la justicia y la paz, llamada Novena para la Ciudadanía Fiel. Está disponible para bajarla del internet. Joan Rosenhauer, Director Asociado para el Departamento de la Justicia, la Paz y el Desarrollo Humano, dijo que la novena especial forma parte de "la campaña de los obispos para ayudar a los Católicos a desarrollar conciencias bien formadas para dirigir las preguntas políticas y sociales". Los obispos publicaron su declaración para formar conciencias para la ciudadanía fiel en Noviembre del 2007. Helen Osman, Secretaria de Comunica ciones, expresó esperanza en que la novena podría ayudar “a los Católicos a hacer reflexión mientras se preparan para votar". El 71% de todos los visitantes al sitio web del USCCB descargan diariamente las lecturas. Estos mismos visitantes son animados a utilizar la novena para orar. Osman dijo que el USCCB quiere apoyar a los Católicos en esta pre-elección "proporcionando un recurso de oración en el Internet que puede ayudarnos a enfocar nuestros valores y identidad comunes como Católicos". La novena acentúa la dignidad de la vida, de la justicia, y de la paz. La Novena para la Ciudadanía Fiel se reza durante nueve días y puede ser utilizada consecutivamente, un día cada semana, por nueve días antes de la elección, o "de la manera que sea mejor para una comunidad o una persona”.
La novena estará disponible para descargarla hasta la fecha de las elecciones y puede ser descargada en www.faithfulcitizenship.org/resources/podcasts. Para otros recursos y materiales para la Ciudadanía Fiel visita www.faithfulcitizenship.org.
|